우리는 움직임이 좀 둔하거나 빠르게 반응하지 못하는 사람을 에둘러 '운동신경이 없다'라는 말을 쓰곤 합니다. 그럼, 영어에도 이런 뉘앙스를 가지는 표현이 있을까요? '신경'이라는 단어가 나오니 'nerve'라는 어려운 어휘가 떠오릅니다. 하지만, NO, NO!!! 오늘은 '운동 신경이 없어'라는 표현을 함께 알아보겠습니다.
1. 다음 Alex와 Mia의 대화를 보고 의미를 유추해 보세요!
Alex: Hey, Mia! Did you see me try to kick that soccer ball? Mia: Yeah, but it went straight into the bushes! Are you okay? Alex: Yeah, I’m fine. I guess I’m not much of an athlete. Mia: That’s okay! Not everyone has to be a soccer star. Maybe you’re more of a musician than an athlete! Alex: You’re probably right. I’ll stick to watching from now on! |
2. '난 운동신경이 없어'는 I'm not much of an athelte!
'운동신경이 없다'는 영어표현을 우리말로 그대로 번역하여 'sports nerve'라고 표현하시면 안 됩니다. 관용구 much of와 운동선수를 나타내는 단어 'athelte'가 만나서 '그다지 운동선수는 아니다'라는 의미로 'not much of an athlete'라고 말하시면 됩니다. 여기서 'not much of'는 '그다지 ~ 아니다', '별로 ~ 아니다' 정도로 해석합니다.
Alex: Hey, Mia! Did you see me try to kick that soccer ball?
알렉스: 야, 미아! 내가 축구공 차려고 한 거 봤어?
Mia: Yeah, but it went straight into the bushes! Are you okay?
미아: 응, 봤어! 근데 공이 곧바로 덤불 속으로 들어갔잖아! 괜찮아?
Alex: Yeah, I’m fine. I guess I’m not much of an athlete.
알렉스: 응, 괜찮아. 난 운동 신경이 별로 없는 것 같아.
Mia: That’s okay! Not everyone has to be a soccer star. Maybe you’re more of a musician than an athlete!
미아: 괜찮아! 모두가 축구 스타가 될 필요는 없잖아. 너는 운동선수보다 음악가 쪽이 더 어울릴지도 몰라!
Alex: You’re probably right. I’ll stick to watching from now on!
미아: 맞아, 네 말이 맞을지도 몰라. 앞으로는 그냥 보는 걸로 할게!
3. One More Step!
'not much of'를 활용하여 조금 더 표현해 보겠습니다. 어떤 활동에 대한 기술이나 관심이 부족하다는 의미로 문장을 부드럽게 만들어주는 기능을 하기도 합니다.
- I''m not much of a singer. (나는 노래는 영 못해)
- I'm not much of a cook. (난 요리에 젬병이야)
'운동신경이 없다'라는 표현을 배워봤습니다. 실제 생활 속에서 활용도가 높은 표현이지만 우리말로 옮기기에는 버거운 표현이었습니다. 꼭 암기해 두시고 사용해 보세요!
'교육스토리' 카테고리의 다른 글
'엊그제 같다'를 영어로! It feels like yesterday~ (1) | 2024.11.22 |
---|---|
'선착순'을 영어로? 'on a first come, first served basis' (1) | 2024.11.20 |
'감기가 안 떨어져'를 영어로! (1) | 2024.11.04 |
결막염을 영어로! pink eye? (6) | 2024.10.09 |
'어쩔수 없지'를 영어로! It is what it is! (9) | 2024.10.06 |